Лучшие работы молодых кинематографистов из восьми стран мира 31 октября будут выложены на Youtube-канале Circassian Film Festival. Короткометражные фильмы посвящены истории и культуре черкесов. Важное условие участия в конкурсе – использование адыгского языка, отметила журналистка, член состава жюри Светлана Тешева.

На Youtube-канале Circassian Film Festival 31 октября в 20.00 по московскому времени будут выложены 10 роликов. Конкурс проводится при поддержке канадского фонда репатриации. Фильмы можно будет посмотреть в течение недели, имена победителей будут объявлены 6 ноября. Главный приз – две тысячи долларов США.
В фестивале принимают участие анимационные, документальные и художественные фильмы. Главное условие – продолжительность фильма не должны превышать 15 минут, и он должен быть снят не позднее 2018 года. Кроме того, фильмы-участники фестиваля не должны содержать никаких проявлений расизма, религиозных предрассудков или нарушения общественных ценностей или морали, подчеркнули организаторы.
"Можно считать, что это союз творческих единомышленников, в который входят и кинорежиссеры, и аниматоры, которые бы хотели популяризировать именно черкесское кино, где будет звучать черкесский, адыгский язык", – рассказала Тешева.
Она отметила, что молодые люди сейчас в полной мере владеют новыми технологиями, много снимают видео и фото и с удовольствием участвуют в подобных проектах. Кроме того, по мнению Тешевой, заинтересованность молодежи в таком фестивале важна для сохранения черкесского языка. "Условия организаторов – обязательно, чтобы там звучал язык. Это тоже привлечение внимания к языкознанию, к сохранению нашего адыгского языка, потому что он утрачивается", – отметила Тешева.
По ее словам, фестиваль проводиться впервые, из-за пандемии его пришлось перенести в онлайн-режим. Кроме того, по словам Тешевой, пандемия сказалась и на технической стороне фильмов, так как у участников, по сути, не было возможности полноценно снимать.
"Сам фестиваль в офлайн-режиме перенесли на следующий год. Если ситуация измениться к лучшему, то, возможно, он пройдет осенью следующего года. Онлайн-форма – новый вид, который все сейчас используют. В этом году, чтобы как-то о себе заявить, организаторы тоже решили использовать ее и в таком же формате провести вечер короткометражного фильма 31 октября, на Youtube-канале в 20.00 вечера по московскому времени выложить все 10 роликов", – рассказала Тешева.
Она рассказала, что посмотрела все 10 короткометражек и сделала вывод, что авторы отразили в них внутреннее беспокойство за будущее своего народа.
"До 31 июля нужно было подать заявку об участии и отослать жюри сценарии будущего короткометражного фильма. Жюри выбирали, какие сценарии будут сняты. Были отобраны 10 сценариев, которые потом реализовались, и организаторы оказывали содействие в съемках, в том числе финансовую помощь, если была необходимость – в декорациях", – сообщила Тешева.
По ее словам, из 10 фильмов-участников жюри выберет одного победителя, еще одного победителя выберут народным голосованием. Среди участников – только любители, в основном молодежь до 30 лет, но есть два человека постарше. Это представители Сирии, Иордании, Америки, Швеции, Катара, Объединенных Арабских Эмиратов, Канады. Два участника – из Адыгеи, это репатрианты Тлебзу Усам и Махуш Ущаб.
Автор фильма "Осколки наследия" Махуш Ущаб репатриировалась вместе с семьей из Сирии в 2012 году и живет в ауле Панахес в Республике Адыгея. Девушка рассказала, что любит фотографировать, и информация об объявленном конкурсе ее заинтересовала. "Я два года назад видела арабский фильм про языки, которые мы потеряли, и там говорили про наш язык. Мне стало обидно, что они думают, что мы вымерли. Я хочу доказать, что мы есть и знаем свой язык", – рассказала девушка.
Она сообщила, что снимала свой трехминутный фильм в горах Карачаево-Черкесии в Домбае. "Я была там несколько раз. Там очень красиво, первозданная природа. Поэтому выбрали это место для съемок. Я туда поехала вместе с братом. Мы жили в гостинице, было очень холодно, но мы сняли красивую картинку", – сообщила девушка.
По ее словам, в ее семье всегда говорили на черкесском языке. "Когда мы жили в Сирии, в семье нам запрещали говорить на арабском языке, чтобы мы не забыли свой родной язык. Потому что на наших глазах многие наши соотечественники его забыли", – заключила девушка.
Кавказский Узел